Полностью с тобой согласен.
trace
Польщен!
Но я еще убежден в том, что для того чтобы переводить профессионально нужно этому учится.
trace
Учатся по учебникам. Слышал о понятии самообразования? Я тебе дал ссылку, среди там перечисленных книг, имеется как раз один (как минимум) такой учебник. Профессиональный перевод ты можешь услышать в кинотеатрах.
И твой глубоко почитаемый Гоблин
trace
Заметь, я про Гоблина не писал. Это вы по непонятной мне причине приписываете мне почитание и прочее. Сколько раз надо нормальному человеку повторить: не приписывай мне свои мысли? Извини, но это дуракам надо много раз повторять. Ты дурак?
Все что есть у Гоблина, это непомерное самомнение и использование мата.
trace
Расскажи мне, тупому дураку, который ничего не понимает в переводах и языков не знает, как надо переводить слова и фразы:
- fuck you
- fuck off
- what the fuck
- motherfucker
- dick
- cunt
- и прочее?
И у меня складывается впечатление что ты выбрал себе ориентир и тупо ему следуешь.
trace
Ты меня как давно знаешь? Когда последний раз со мной "по душам" общался? Когда мы вместе семьями отдыхали последний раз? У тебя впечатление складывается по тому, что я пишу в свободное от работы время на общественном ресурсе в интернете? Ты правда думаешь, что по этим комментариям может сложиться хотя бы издалека похожее на правильное впечатление о человеке? Дурачка выявить легко, да. Но не более. Ты выбирай выражения.
9 человек из 10 которые знают английский, но не лингвисты-переводчики, переведут текст сценария совершенно спокойно, без всяких ошибок.
trace
Возьми, да переведи. Ты ж вроде бы не просто 1 из 10. У тебя ж сертификаты, да куча высших!