Запрошенная страница требует особых прав доступа на просмотр
Добро пожаловать!
Вход Регистрация
↑ Показать предыдущие сообщения ↑
# kf2.ru/191742 21 января 2009 23:33 Adzhaya

Промежуточный отчёт: готовых абзацев 978, неготовых 122.

Если обрабатывать по 20 бзацев в день, то можно завершить за 6 дней, если пропустить субботу, то за 7 дней. Если облениться, то за две недели

Шесть дней, семь дней, суббота… - не вздумайте острить!

P.S.: в творческом порыве нашла перевод "перебивки" на болгарский язык. Оказалось, "врезка".

# kf2.ru/191743 22 января 2009 00:13 Telman

P.S.: в творческом порыве нашла перевод "перебивки" на болгарский язык. Оказалось, "врезка".

Adzhaya

# kf2.ru/191800 24 января 2009 15:47 Adzhaya

Принимаются предложения по формированию списка примеров (штук 5-7 на словарную статью) - для статей "Боевик" и "Экшен, экшн". Требуются канонические образцы, желательно максимально ранние (ну, и пара-тройка за последнее десятилетие).
Я удручающе некомпетентна
Понимаю, что понятия взаимопересекаются, поэтому хотелось бы подобрать хотя бы пару примеров не-экшен боевика (если это возможно), и хотя бы один экшен не-боевик.

# kf2.ru/191801 24 января 2009 16:26 Smith

хотелось бы подобрать хотя бы пару примеров не-экшен боевика

Adzhaya

Боевик без экшена - уже не боевик Нет "не-экшен боевиков" в природе.

хотя бы один экшен не-боевик.

Adzhaya

Любой фильм о гонках. "Спиди-гонщик" не смотрел, но, наверное, подойдёт. "Форсаж"… Ещё может подойти какой-нибудь фильм о боксе. "Рокки" например

Требуются канонические образцы, желательно максимально ранние

Adzhaya

Смотри фильмографии Шварценеггера и Сталлоне "Коммандо", "Рэмбо", "Хищник" и другие… Из нового: "Пристрели их", "300 спартанцев"… Хех, раз уж я упомянул исторический боевик, то грех будет не назвать в качестве канонического исторического боевика фильм Кубрика "Спартак".

# kf2.ru/191803 24 января 2009 16:52 Smith

Хотя я вообще сомневаюсь разные ли это понятия - ЭКШЕН и БОЕВИК. По-моему жанр ACTION обозначает фильмы и о гонках и об убийствах… Скорее всего, понятие БОЕВИК - это всего лишь русифицированная версия понятия ACTION. Просто из-за довольно корявой русификации именно в русскоязычных странах в массах жанр БОЕВИК приобрёл статус не переведённого на русский язык жанра ACTION, а его поджанра.

Например, на КиноПоиске жанр фильма "Спиди Гонщик" определяется как: боевик, семейный, спорт. Необычное сочетание, не правда ли? Разве можно сказать, что это фильм о боевых действиях? Вот и получается, что на русских сайтах жанры определяются верно, так как это специализированные ресурсы, а люди, которые не работают в киноиндустрии, называют боевиками только некоторую часть того, что на самом деле является боевиком.

Предлагаю ликвидировать название БОЕВИК и заменить его другим!!! Чтобы путаницы не было!!!

# kf2.ru/191811 24 января 2009 21:17 mx

Боевик - это когда люди убивают людей.(Скалолаз, Коммандо, Рэмбо…). Фантастике там не места. Вот такая идея.

# kf2.ru/191815 25 января 2009 00:06 Adzhaya

Хотя я вообще сомневаюсь разные ли это понятия - ЭКШЕН и БОЕВИК. По-моему жанр ACTION обозначает фильмы и о гонках и об убийствах…

Smith

То есть, "Беги, Лола, беги" - не экшен? Я-то эту Лолу не смотрела, но название и аннотация говорят о том, что действие там, скорее всего, ни разу не замедляется.

Боевик - это когда люди убивают людей.(Скалолаз, Коммандо, Рэмбо…). Фантастике там не места. Вот такая идея.

mx

Тогда под "боевик" подпадают военные фильмы. "Звезда", скажем, вполне тогда боевик. Без массовых атак, ползком, компактной группой против таких же компактных групп, ножами или отстреливаясь… боевик.

Я брала термин БОЕВИК в такой трактовке: ЗДЕСЬ БЫЛА ТРАКТОВКА

Насчёт фантастики тоже довольно спорно. Если фантастике нет места, значит, "Бегущий человек" со Шварцем - не боевик. Но ведь экшен, там же всё так живенько, с убийствами?
"Хищника" вполне можно назвать остросюжетной фантастикой с элементами боевика.

Если брать "БОЕВИК" как фильм, где по сюжету главгерой обязательно атакующая сторона (не путать с фабулой, по которой всегда "они сами первые начали")… тогда "Хищник" не боевик, а ФИЛЬМ-ПОГОНЯ, в конце которой есть немножко от БОЕВИКА.

Нет "не-экшен боевиков" в природе

Smith

Вспоминается диковинный фильм с Ван Даммом "Инферно". Если это экшен, я согласна съесть кило кетчупа без макарон. Если это не боевик …то лишь бы не философская драма
Ну то есть, ясно, "Инферно" - выдающаяся дрянь в славном семействе боевиков, но наверняка есть и другие, более качественные примеры. Просто от меня их все скрывают
Кстати, тот фильмец, где Ван Дамм прятался на ферме вдовы с двумя детьми, которую нехорошие люди принуждали ферму продать - это не подходит под стандартный боевик не-экшен?

# kf2.ru/191853 26 января 2009 00:43 Smith

Adzhaya, ты зовёшь меня в непроглядные дебри, выход из которых будет сравним с написанием диссертации, так что я пас

# kf2.ru/191864 26 января 2009 13:14 Adzhaya

<Здесь были итоги по боевику и экшену>

# kf2.ru/191873 26 января 2009 14:44 Telman

Adzhaya, я в свою очередь нашел дизайнера для создания спецпроекта. Осталось уговорить Брингера заняться этим делом, хотя он и так уже по уши в работе. )

# kf2.ru/192050 1 февраля 2009 00:30 Adzhaya

"…И ЛЕТОПИСЬ ОКОНЧЕНА МОЯ"!!!
Собственно, всё. Итоговая цифра - 1194 абзаца.
Тексту на 190 страниц, распечатывать и редактировать сил всё равно нет.

Так что требуются дальнейшие инструкции административного характера.

# kf2.ru/192055 1 февраля 2009 13:03 Telman

"…И ЛЕТОПИСЬ ОКОНЧЕНА МОЯ"!!!
Собственно, всё. Итоговая цифра - 1194 абзаца.
Тексту на 190 страниц, распечатывать и редактировать сил всё равно нет.

Так что требуются дальнейшие инструкции административного характера.

Adzhaya

Супер! Супер! И еще раз супер!

ПС. Скинь мне все на почту - telman.akavov[at]gmail.com
Дальше будем общаться через почту, дабы здесь не мусорить.

# kf2.ru/193513 3 марта 2009 14:09 Telman

Adzhaya, пока дизайнер делает дизайн для сайта movieglossary.ru
Я пытаюсь найти еще инфы и ты не поверишь, нашел -

# kf2.ru/193518 3 марта 2009 18:49 Adzhaya

Там есть не мало слов, которых нет у нас в словаре.

Эрнст Тельман

Ты про те, которые КРАСНЫМ цветом?

# kf2.ru/193539 4 марта 2009 11:05 Telman

Ты про те, которые КРАСНЫМ цветом? улыбнуться

Adzhaya

нет разумеется. ))

# kf2.ru/193546 4 марта 2009 13:16 Adzhaya

Эрнст Тельман
Типа, искушаешь?!
А зачем so sirious? Всё равно ведь непрофессиональный уровень.

# kf2.ru/193554 4 марта 2009 14:57 Telman

А зачем so sirious? Всё равно ведь непрофессиональный уровень.

Adzhaya

Прочитав несколько статей и книжек я тебе могу сказать, что даже профессионалы написали гораздо меньше чем ты.

# kf2.ru/193561 4 марта 2009 18:37 Adzhaya

даже профессионалы

Эрнст Тельман

Нас, львиц по гороскопу, легче всего брать на грубую лесть
Окей, погляжу. На красные тоже.

вот нашел еще одну ссылочку - "Кинотехнические термины и определения" - http://battle.onego.ru/screen/data/570/542274.jpg

Эрнст Тельман

Ссылка странная. Там ничего нет.

# kf2.ru/193581 4 марта 2009 22:38 unholy

Adzhaya

Эрнст Тельман писал

я тебе могу сказать, что даже профессионалы написали гораздо меньше чем ты.

Эрнст Тельман писал(а):
вот нашел еще одну ссылочку - "Кинотехнические термины и определения" - http://battle.onego.ru/screen/data/570/542274.jpg

Adzhaya
Ссылка странная. Там ничего нет

может это подъеб такой)

# kf2.ru/193583 4 марта 2009 22:47 Adzhaya

unholy
Женщину, - которой в школе четвёрки по химии и физике поставили только из жалости, чтоб не портить аттестат, - после того, как она на старости лет сдуру своими словами пересказала, что такое стробоскопический эффект, негатив и анаморфирование… а также своими словами сформулировала, что такое КИНО…
…такую женщину уже ничем не запугать!

# kf2.ru/193594 5 марта 2009 07:18 Adzhaya

Валет
Смущена. Кланяюсь, кланяюсь, кланяюсь

# kf2.ru/201173 7 сентября 2009 20:16 tcitr

У меня вопрос-как называется профессия человека который в кинотеатре меняет бобины?

# kf2.ru/201175 7 сентября 2009 20:58 Adzhaya

tcitr
Это который киномеханик в будке?

# kf2.ru/201179 7 сентября 2009 21:41 tcitr

ну да.который в будке.а он зовётся киномеханик?и еще вопрос-где на него учатся ?

# kf2.ru/201184 7 сентября 2009 21:51 tcitr

а разве не надо?т.е. я могу прийти и начать работать?

# kf2.ru/218939 23 сентября 2010 15:25 tolmach

Всем привет! А что сталось в итоге с глоссарием? Сайт movieglossary.ru не работает Идея завяла?

# kf2.ru/218964 24 сентября 2010 12:08 Adzhaya

tolmach
Ничего страшного не сталось. Валяется в компе у Эрнста Тельмана.

# kf2.ru/218967 24 сентября 2010 13:25 Painbringer

Adzhaya

Можешь отправить мне этот словарик на support@kinoforum.ru? Я подумаю, как его можно красиво оформить и опубликовать так, чтобы у тебя, у меня, у всех заинтересованных лиц был доступ к редактированию статей.

Доменное имя movieglossary.ru все еще есть у нас, можно его использовать.

# kf2.ru/218992 24 сентября 2010 16:53 tolmach

А мне можно? Я переводчик английского и испанского, хочу осваивать эту тематику, ищу материалы толкового характера (в смысле чтобы давалось разъяснение терминам). Возможно, смогу как-то помочь, если будут идеи.
На данный момент, самое приличное, что нашёл в сети - вот:

# kf2.ru/219004 24 сентября 2010 21:57 Adzhaya

Painbringer
Поскольку в ваших с Тельманом планах ничего не понимаю, то почему бы и нет. Доделаю наросшее за этот год - и сразу вышлю, там всего терминов двадцать требуют литературной обработки.
Против любого редактирования ни в коем случае не возражаю. И вообще такие вещи должны быть коллективными, имхо, и чем коллективнее, тем лучше! Авторские обиды всегда можно излить в жж:)

Соответственно, tolmach велкам. Сравнительно скоро movieglossary.ru оживёт и начнёт получать первые пинки разгневанной публики:)

# kf2.ru/219129 2 октября 2010 14:29 Telman

Painbringer
Вообще-то Илья давно занимается дизайном. Домен недавно проплачивал на новый год.
Ильюхе я сказал, что его работу я оплачу. Так что к концу года надеюсь, что мы сделаем это несложный проект.

Он пока думает как это вообще стоит реализовать. У нас ведь даже был тема в БЛ, равзе нет? )

# kf2.ru/219130 2 октября 2010 14:32 Telman

Adzhaya
Никому свой труд не пересылай по почте! Это большая работа и она должна быть пока что авторской!
Жеке и мне нормально, так как мы работаем с этим материалом, но другим не надо.
Ты умная девочка и знаешь почему.

# kf2.ru/220283 3 ноября 2010 22:53 Adzhaya

Тем временем удалось наковырять энное число библиогр. описаний кинолитературы для пристатейной библиографии. Правда, в жанр Словаря такое не лезет.

# kf2.ru/237245 3 апреля 23:43 Telman

Наша Adzhaya собрала 1369 терминов кино и дала им свое определение. Не свое лично имеется ввиду, а объективное мнение, которое есть в интернетах или в книгах. Я в свою очередь, совместно с Painbringer занялся созданием сайта, который давал бы доступ к этой базе терминов кино. Сайт назвали http://movieglossary.ru
Дизайн и лого давно готовы, так что Painbringer сейчас во всю занимается версткой проекта. В течении недели-двух проект скорее всего уже запустится и начнет свою работу.

А пока прошу всех кинопрофи по разным областям пройти по ссылке - http://kinoforum.ru/mg и помочь нам в редактуре терминов. По данной ссылке мы пока обсуждаем термины и делимся своими мнениями.
Gryazhych к примеру мог бы помочь нам с терминами касающиеся монтажной работы и тд. )

Заранее всем спасибо.

# kf2.ru/237247 4 апреля 00:40 Gryazhych

Чем смогу помогу) Может и не только монтажными

# kf2.ru/237259 4 апреля 19:21 Adzhaya

Ещё не все тексты выложены? А то хотела дополнить "Джалло", а нету его в "Жанрах и формах". И вообще раздел жанров пока бедненький - ни еврокрайма, ни видов эксплотейшена, даже видов комедии нет.

# kf2.ru/237272 5 апреля 22:50 Adzhaya

Я полностью весь словарь импортировал.

Painbringer

А, поняла! Чесслово, не отреагировала на кнопку "Далее", ведь привыкла тыкаться в номера страниц темы.

# kf2.ru/237278 6 апреля 23:44 Telman

Adzhaya, как я тебе и обещал вышла альфа-версия эл.книжки для iPad - http://itunes.apple.com/us/book/movieglossary/id512033593


ПС. После всех подправок, дополнений http://movieglossary.ru я переиздам книгу, только уже в нормальной версии (с нормальной дизайнерской обложкой, с красивыми иллюстрациями внутри и тд и тп.).

# kf2.ru/237279 6 апреля 23:48 Telman

Adzhaya, и разумеется искреннее тебе спасибо за твои труды! Ведь все термины написаны лично тобой, а 1369 терминов - это не шарашка. )
Спасибо!

# kf2.ru/237296 7 апреля 22:07 Adzhaya

Упасть не встать так в обмороке и помереть!

# kf2.ru/237414 11 апреля 18:49 Adzhaya

Telman, по внешнему виду страница знакомая. Но я оттуда в ужасе сбежала:) Я ж не технарь!

# kf2.ru/237418 11 апреля 21:47 Telman

Adzhaya, я правильно понимаю, что у нас нет таких терминов? )

# kf2.ru/237419 11 апреля 22:12 Adzhaya

Наверное, большинства нету. Не надейся, что я стану ЭТО читать внимательно! Я там в словах сразу путаюсь, как щенок в своих ногах:)

# kf2.ru/237422 12 апреля 05:41 Painbringer

Сходил по ссылке, там некоторые термины точно лишние и не должны быть в нашем словаре. Вот к примеру:

Checkbox (Экранная кнопка) Пункт меню, указывающий, активирована ли определенная опция.
Color Temperature (Цветовая температура) Окрашивание белого (красноватый, белый, синеватый, зеленоватый тон и т.д.) на изображении, измеряемое с использованием температурной шкалы Кельвина (градусы К). Более высокая температура соответствует большей интенсивности света.
Component Video (Компонентный видеосигнал) См. YCbCr или YPbPr.
Composite Video (Композитный видеосигнал) Выходной видеосигнал видеомагнитофонов и некоторых компьютеров, характеризующийся наличием сигналов синхронизации, яркости и цветности, которые объединяются и передаются по одному кабелю.
DVI Digital Visual Interface (Цифровой видеоинтерфейс) для стандарта передачи цифровых сигналов RGB, сигналов синхронизации, I2C и тактовых импульсов по одному кабелю с использованием портов DVI-1 или DVI-2 на проекторе.
Digital Interpolation (Цифровая интерполяция) Также используется термин digital scaling (цифровое масштабирование). Процесс усреднения информации по пикселям с увеличением или уменьшением объема данных (размера) изображения. При уменьшении размера изображения производится усреднение по соседним пикселям для формирования изображения с меньшим числом пикселей. При увеличении размера изображения дополнительные пиксели создаются путем усреднения по соседним пикселям исходного изображения меньшего размера.
Unicode Метод кодирования Unicode позволяет создавать очень широкий набор символов, которые требуются для сообщений в коде ASCII на неевропейских языках, таких как китайский, русский и т.д.В Unicode каждое число (код) является уникальной принадлежностью одного знака. Ограниченное число функций TPC могут выполняться дистанционно, с использованием сообщений unicode или non-unicode (по умолчанию), с автоматическим опознаванием. См. также non-unicode.
Video Decoder (Видеодекодер) Интерфейсный модуль, осуществляющий преобразование сигналов NTSC 3.58, NTSC 4.4, PAL, PAL-N, PAL-M или SECAM в RGB-видеосигнал.
Video Standard (Видеостандарт) Определенный тип видеосигнала, например, NTSC, PAL, SECAM.

Если писать про форматы пленки и IMAX - это нормально, то вот что касается телевизора, проектора и видеомагнитофона (!) тут многое можно опустить. Ну кому сейчас интересны эти NTSC, PAL, SECAM?

# kf2.ru/237443 12 апреля 22:30 Telman

Painbringer, мне до сих пор интересен пал и секам. У меня сразу настольгия. )

# kf2.ru/237469 13 апреля 13:51 Voland

Вообще идея словаря это описать основные понятия в кино или описать вообще все специальные термины, употребляемые в индустрии? Если второе то все технические термины надо оставлять

# kf2.ru/237476 13 апреля 17:11 Telman

Voland, я соглашусь скорее с Жекой. Тут он прав. Нам лучше не уходить в дебри, а то мы так до терминов фотошопа дойдем.

# kf2.ru/237669 25 апреля 05:46 Painbringer

Несмотря на мертвый штиль в форуме Movie Glossary, разработка проекта уже движется к финалу и открытию.

На данный момент:
- форум Movie Glossary отображается в списке форумов на главной
- сообщения и темы из форума Movie Glossary отображаются в "прямом эфире"
- появились кнопки выделения термина MG, горизонтальной линии

Список терминов по алфавиту:
http://movieglossary.ru/alphabet/

По категориям:
http://movieglossary.ru/categories/

Работает поиск (пока плохо ищет "е-ё", надо будет к открытию убрать "ё" из наименований терминов):
http://movieglossary.ru/search?q=%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE

Руководство "Как оформлять содержание термина", для редакторов:
http://movieglossary.ru/help/editor_guide

Перекрестные ссылки в тексте терминов сейчас не во всех случаях работают корректно, вместо искомого термина бывают показывают другой. Потом это будет исправлено.

Сейчас нормально оформлено 400 из 1400 терминов. До конца недели все термины будут отредактированы для нормального отображения (этим занимаюсь я, помощь не требуется).
Пример хорошего оформления - Анимация
Еще не оформлено (сплошной текст, плохо читается) - Landmark film