Запрошенная страница требует особых прав доступа на просмотр
Добро пожаловать!
Вход Регистрация
# kf2.ru/188811 27 ноября 2008 13:54 Telman

*В этой теме я предлагаю составить нам самим глоссарий кинотерминов общей лексики, используемых при съемках фильмов, на телевидении и т.д и т.п.

Сначала попрошу вас посмотреть уже написанный глоссарий и если вы там что-то не видите, либо считаете, что что-то надо подправить, то прошу написать само слово и (правильное) описание к нему.

Если у нас на форуме есть люди хорошо владеющие английским языком, то я хотел бы их попросить перевести термины, которых нет в этой теме, взятые вот из этих ссылок:*

1)

# kf2.ru/188814 27 ноября 2008 14:06 Telman

A
Американская ассоциация кино — (MPAA — Motion Picture Association of America) — центральная организация американской кинопромышленности, ведающая вопросами производства и проката фильмов. Ее основная функция — защита интересов входящих в нее крупных и мелких кинофирм (около 100), экспорт и импорт фильмов, участие в международных кинофестивалях и пр. Она осуществляет также контроль за соблюдением системы ограничений, т. н. рейтинга ААК. Ассоциация имеет бюро в 38 странах (прибыль от проката американских фильмов за рубежом составляет более половины общей прибыли). Создана в 1921 как Ассоциация кинопродюсеров и кинопрокатчиков Америки, современное название с 1946.

Актёр — (устар. лицеде́й) (фр. acteur, от лат. actor — исполнитель; ж. род актри́са) — исполнитель какой-либо игровой роли в фильме.
Актёрское искусство непрерывно эволюционировало. До начала XX века в актёрской игре преобладали шаблонность характеров и типажей. Революцию в актёрском мастерстве совершил основатель МХАТа Станиславский. Он призывал актёров чувствовать, что чувствует герой, буквально «влезать в его шкуру». Внутренний мир героев стал иметь большее значение, чем декорации театра и убранство костюмов.
Основу актёрского творчества составляет принцип перевоплощения. Существуют понятия внешнего и внутреннего перевоплощения, которые, однако, могут быть разделены только условно. По существу, это две стороны сложного творческого процесса, находящиеся между собой в тесной взаимосвязи. В процессе перевоплощения действие, мысль и чувство находятся в неразрывном единстве. Актёр прибегает к помощи грима, костюма (в некоторых видах театра — к помощи маски), вырабатывает интонации, жесты, походку, мимику, передающие с той или иной степенью жизненной достоверности или театральной условности внешность и манеру поведения изображаемого им лица. Но подлинное перевоплощение заключается не только в том, чтобы передать на сцене внешний облик персонажа: актёр раскрывает духовный мир своего героя, показывает его характер, выражает его мысли и переживания.

Аниме (или анимэ) — (от яп. アニメ — в переводе на англ. animation — анимация) — японская анимация. В отличие от анимации других стран, предназначаемой в основном для просмотра детьми, бо́льшая часть выпускаемого аниме рассчитана на подростковую и взрослую аудитории, и во многом за счёт этого имеет высокую популярность в мире.[1] Аниме часто (но не всегда) отличается характерной манерой отрисовки персонажей и фонов. Издаётся в форме телевизионных сериалов, а также фильмов, распространяемых на видеоносителях или предназначенных для кинопоказа. Сюжеты могут описывать множество персонажей, отличаться разнообразием мест и эпох, жанров и стилей.
Большая часть аниме-сериалов — это экранизация японских комиксов — манги, обычно с сохранением графического стиля и других особенностей.

Артхаус — (англ. Art house, букв. «дом искусств») — понятие, объединяющее фильмы, претендующие на некий художественный поиск, новаторство в кинематографе. К артхаусу часто относят фильмы независимого производства и ленты экзотических кинематографий. Считается, что подобные картины привлекают более искушённого и образованного зрителя, а потому их прокат, как правило, ограничен.
Понятие возникло в 1940-х годах XX века в США, где артхаусами стали называть кинотеатры, специализирующиеся на показе классических довоенных голливудских лент, а также фильмов иностранного (т. е. не американского) и местного независимого производства. В 1955 году в Париже основана Международная конфедерация артхаусных кинотеатров CICAE (фр. Confédération Internationale des Cinémas d'Art et d'Essai). Членом CICAE является основанное в 1992 году, объединение Europa Cinemas, в которое входят кинотеатры, поддерживающие европейское кино.
В России членами CICAE (через Europa Cinemas) состоят московский кинотеатр «35мм», петербургский «Дом Кино», нижегородский «Орлёнок» и калининградский «Заря». Дистрибуцией артхаусных фильмов на территории России занимаются компании:
* Кино без границ (arthouse.ru)
* Интерсинема-Арт (intercinema.ru)
* Русский репортаж (rusreport.com)
* CP Classic (centpart.ru)

Американская ночь — особый метод съемки через светофильтры, при помощи которого в кино создается эффект ночного освещения.

Б
IMDb — База данных фильмов в Интернете (англ. Internet Movie Database, IMDb) — это сайт с крупнейший базой данных о кинематографе. В базе данных собрана информация о более чем 450 тысячах фильмов и телесериалов, имеется информация почти о 2 миллионах актёров, режиссёров и других профессионалов кино со всего мира. База официально возникла 17 октября 1990 года, когда группа энтузиастов из группы новостей Usenet rec.arts.movies решила проиндексировать свой FAQ, содержавший к тому времени более 23 тысяч статей о примерно 10 тысячах фильмов и телесериалов. Тогда база называлась «rec.arts.movies movie database». Постепенно база росла и технически совершенствовалась. В 1993 году она появилась во Всемирной паутине на сервере Кардиффского Университета в Уэльсе. В январе 1996 года была образована компания «Internet Movie Database, Ltd», акционерами которой стали разработчики базы. Несмотря на огромную популярность, база продолжала оставаться увлечением, хобби — большинство разработчиков базы всё ещё имели другое постоянное место работы. В 1998 году IMDb была выкуплена компанией «Amazon.com». Сейчас это один из редких примеров удачного сотрудничества крупного бизнеса и киноманов-альтруистов. Арес сайта:

# kf2.ru/188823 27 ноября 2008 18:54 Smith

Спойлер — информация о фильме, которая, по задумке создателей фильма, не должна раскрываться до определенного момента. Иначе удовольствие от кино может быть испорчено. Типичным примером спойлера может служить информация о концовке фильма. Или, например, в детективе информация о том, кто является убийцей (если, по задумке автора, это должно выясниться только в конце). ВНИМАНИЕ! Для спойлеров на этом форуме есть специальный тег hidetext H Чтобы показать скрытую часть сообщения, нажмите на этот текстИспользуйте именно его, если хотите раскрыть что-то важное. За написание спойлеров без вышеуказанного тега будем ставить плюсы… и совсем не в репутации Сценарий - Общий термин, обозначающий напечатанную работу, в которой подробно рассказывается о событиях и диалогах фильма. Сценарий может принимать форму режиссерского сценария или киносценария. Обычно сценарий продается по определенной цене, которая увеличивается до второй цены, если из него сделали фильм. Например, первая цена может быть $100,000, а вторая $250,000. Это означает, что автор сценария получает $100,000 авансом и затем еще $150,000, когда фильм будет снят.

Эрнст Тельман

Термины слиплись.

Добавлю с вашего позволения несколько терминов:

Оператор — человек, снимающий фильм на камеру. Оператор является одной из ключевых фигур в создании фильма. Именно он воплощает на экране все то, что называется изображением и является сутью фильма. Создание атмосферы, передача актерского мастерства зрителю, реализация стиля и жанра картины — это и есть работа и предмет творчества оператора.

Трэш — (англ. trash, букв. «мусор») направление в кино, характеризующееся низкобюджетностью, вторичностью и вульгарностью. Обязательными и желательными элементами трэша являются: наличие большого количества штампов и затасканных идей, плохая игра актёров, неправдоподобный и наигранный сюжет, отсутствие глубокого смысла в фильме.

Актёр — исполнитель какой-либо игровой роли в фильме.

# kf2.ru/188831 27 ноября 2008 20:06 Adzhaya

Экспозиция (прием) — объяснение малограмотному зрителю, что такое «крутящий момент на валу электродвигателя» или «корпускулярно-волновая теория» посредством реплик персонажей, подготовка к пониманию сути происходящего.Экспонирование

Эрнст Тельман

На конце словарной статьи "подкидыш".

# kf2.ru/188833 27 ноября 2008 20:36 Adzhaya

Нет терминов: монтаж, эпизод, слэшер, превью
В букве К алфавит сбился.
Дополнение: Синопсис (издательский термин, от гр. synopsis - обозрение)
Между "ужасами" и "хоррором" нет перекрёстной ссылки.

Статья "Молодёжная комедия" совершенно ненаучна Статья "Порнофильм" - тема для диссертации в области судебной экспертизы

"Американская ночь" - особый метод съемки через светофильтры, при помощи которого в кино создается эффект ночного освещения.

Кидалты - 1) (пренебрежит.) эстетически неразвитые, инфантильные зрители; 2) (маркетинг.) сегмент зрительской аудитории, оказывающий ярко выраженное предпочтение так наз. "лёгкому", развлекательному кино.

МакГаффин (MacGuffin) - некая очень важная для героев фильма цель (чаще это получение какой-то информации), которую они стремятся во что бы то ни стало достичь, на чём и строится весь сюжет. При этом содержание этой цели для сюжета большой роли не играет и подробно создатели фильма в неё зрителя не посвящают. Таким образом, это лишь повод для показа на экране определенных событий.

Мизанкадр – организация действия внутри кадра, композиция в пространстве и времени, выражающая содержание кадра, и организация кадров между собой - соподчинение композиций кадров в зависимости от содержания монтажной фразы, куска, эпизода.

Монтажная фаза – несколько кадров, выражающих определенное законченное действие, являющееся составным элементом куска или сцены.

"Новая волна" (nouvelle vague) – направление во французском кино конца 1950-х – первой половины 1960-х гг. Из статьи Клода Бейли "Кино: фильмы, ставшие событиями" (1994г.): «Этот термин появился в 1958 г. В статье журнала «Экспресс» (автор – Француаза Жиро) для обозначения группы молодых французских кинематографистов, с блеском выступивших вне традиционных профессиональных норм. Не имея никакой технической квалификации, они иногда получали материальную поддержку от частных лиц и приглашали еще никому не известных исполнителей, таких же молодых как они сами… К 1960 г. сорок три новых автора сняли свои первые фильмы. Самые активные из них пришли из среды критиков, из еженедельника «Арт» и неугомонного «Кайе дю синема». Помимо Жана Люка Гадара, в эту группу вошли: Трюффо, который сразу заинтересовал всех своим фильмом «400 ударов», Клод Шаброль («Красавчик Серж», «Кузены»), Жак Риввет, Пьер Каст, а из старшего поколения – Жак Даниель-Валькроз и Эрик Ромер (оба – главные редакторы журнала «Кайе дю синема»)… С 1963 г. начинается отлив, и лидеры «Новой волны» уже готовы остепениться. Одни склоняются к классицизму (Трюффо, Ромер), другие примиряются с системой, которую они недавно ненавидели (Шаброль), иные склоняются к тематике общественных отношений (Годар) или к экспериментальной кинематографии, а кое-кто продолжает свой путь в одиночестве (Маль, Франжю, Рене)…».

Рир-экран (rear screen) - специальный синий экран, применяющийся как фон при павильонных съемках в том случае, когда отснятые кадры необходимо в дальнейшем скомбинировать с другими кадрами. Нужен, например, для того, чтобы снимать "натурные" сцены в павильоне. В этом случае актеры, задействованные в сцене, снимаются в студии перед этим экраном. Затем кадры подвергают специальной обработке, в ходе которой из них как бы удаляется весь синий цвет, т.е., по сути, фон. Остаются лишь снимавшиеся в сцене действующие персонажи. Их изображение затем можно легко наложить на другие кадры, например на заранее отснятые оператором специальной экспедиционной группы кадры натуры.

# kf2.ru/188846 27 ноября 2008 23:49 Telman

Smith и Adzhaya, спасибо за коррекцию и за дополнения. Постарался все добавить + нового от себя добавил. Я только начал, так что все у нас еще впереди. Тут много чего еще нет.

Нет терминов: монтаж, эпизод, слэшер, превью

Adzhaya

"Монтаж" и "слэшер" я добавил без проблем, но вот "превью" и "эпизод" я честно говоря не знаю, как внятно и правильно описать. ( Не поможешь? )

# kf2.ru/188860 28 ноября 2008 06:50 Painbringer

Хорошее дело. Надо подобный словарь на сайте размещать, чтобы с поиском, да с навигацией по алфавиту…

У меня вопрос, откуда взялся основной текст глоссария + какие существуют русскоязычные аналоги в интернете?

# kf2.ru/188861 28 ноября 2008 06:58 Adzhaya

откуда взялся основной текст глоссария + какие существуют русскоязычные аналоги в интернете?

Painbringer

Да, с авторскими правами точно будут проблемы, если на источники не ссылаться. Либо придётся всё своими словами.

"превью" и "эпизод" я честно говоря не знаю

Эрнст Тельман

Превью - анонс кинофильма, вводный рассказ, не раскрывающий деталей сюжета. Имеет рекламный или информационный характер. Термин введён, чтобы отличать обращённую к потенциальным зрителям аннотацию к фильму (превью) от обращённого к прокатчикам описания фильма (синопсис, см. СИНОПСИС). Но это не каноническое определение, а моё понимание. Моё понимание может очень сильно отличаться от канонического . Про "эпизод" мнения нет; наверное, определение будет строиться так же, как определение "монтажной фазы"

# kf2.ru/188864 28 ноября 2008 07:06 Painbringer

Да, с авторскими правами точно будут проблемы, если на источники не ссылаться.

Adzhaya

Это очень верно подмечено! Если на сайте размещать, то обязательно надо учесть все нюансы по авторским правам.

# kf2.ru/188877 28 ноября 2008 11:43 Telman

Хорошее дело.

Painbringer

Спасибо.

Надо подобный словарь на сайте размещать, чтобы с поиском, да с навигацией по алфавиту…

Painbringer

Думаешь один такой умный? ))
Уже и домен приобрел. Собираюсь сделать как отдельный спец. проект.
Чтобы были - "поиск", "ссылки", "алфавитный указатель", "приложения", "комментарии" (не комментарии пользователей, а редактора), "картинки" и тд. и тп. Через какое-то время можно будет и книжечку сделать. )

У меня вопрос, откуда взялся основной текст глоссария

Painbringer

Основной текст взялся из "Википедии". Что-то я находил на разных сайтах, а что-то просто копировал из "Вики".

какие существуют русскоязычные аналоги в интернете?

Painbringer

Единственное, что я нашел, так это вот это - "Глоссарий терминов кино, кинотермины от Генриха Лиговского"

ПС. Моя давняя мечта создать отдельный проект, который будет сделан спецом под "Глоссарий". Еще до конкретного изучения самого вопроса, я думал, что я назову это все "Кинословарь", но теперь я понимаю, что я был не прав.
После того как мы сделаем более или менее интересный глоссарий, можно будет отредактировать какие-то слова, которые были взяты из "вики" и сделать их под себя. Ведь, если мы хотим, чтобы копирайт этого глоссария был наш, нам нужно конкретно подойти к каждому слову и описать его своими словами.

# kf2.ru/188878 28 ноября 2008 11:47 Telman

Да, с авторскими правами точно будут проблемы, если на источники не ссылаться.

Adzhaya

Проблем с авторскими правами не будет, даже если мы все оставим все как есть (не забывайте, что определения данных слов никому не принадлежат), НО мы не из таких, так что нам все равно придется все делать под себя.
Adzhaya, готова помочь?

Если на сайте размещать, то обязательно надо учесть все нюансы по авторским правам.

Painbringer

Я стараюсь все учитывать. Я очень хочу чтобы Adzhaya мне помогла. У нее очень хорошо получается.

# kf2.ru/188883 28 ноября 2008 12:50 Adzhaya

Эрнст Тельман
Не вопрос. Я как старая боевая лошадь, всегда готова под седло

Проблем с авторскими правами не будет, даже если мы все оставим все как есть (не забывайте, что определения данных слов никому не принадлежат), НО мы не из таких, так что нам все равно придется все делать под себя

Эрнст Тельман

Правильно, бережём честь смолоду! Она нам ещё пригодится.

# kf2.ru/188888 28 ноября 2008 13:27 Telman

Adzhaya, ну так что? Может скопируешь текст к себе и переделаешь его под "наш" лад?
Потом можешь кинуть в "ворде" мне на почту, а я размещу.
Ну так как, Киноскептик? )

# kf2.ru/188900 28 ноября 2008 15:14 Adzhaya

Эрнст Тельман
Сделаем. Чем смогём - помогём.

Хитрый Самаэль всё отмалчивается, а лучше него экзотические термины никто не обрисует…

# kf2.ru/188905 28 ноября 2008 18:33 Telman

Эрнст Тельман
Сделаем. Чем смогём - помогём.

Adzhaya

Спасибо! Супер!

Хитрый Самаэль всё отмалчивается, а лучше него экзотические термины никто не обрисует…

Adzhaya

Ждем его с нетерпением.

# kf2.ru/188932 28 ноября 2008 22:14 Adzhaya

Эрнст Тельман
Учти, меня тянет на высокий слог.

Вымучила из себя такую статью про СИТКОМ:
Ситком (сокращение от «ситуационная комедия») - термин для обозначения популярного жанра телевизионных сериалов. <До 24 декабря 2008 здесь был мой эксклюзив, а теперь убрала для пущей сохранности. Извините>

# kf2.ru/190246 20 декабря 2008 18:48 Adzhaya

ВОПРОС: Кто-нибудь объяснит, чем гор-муви отличается от слэшера?
Gore - запёкшаяся кровь, Slasher - потрошилово.
Так это синонимы или всё-таки разные поджанры?

# kf2.ru/190405 24 декабря 2008 00:36 Adzhaya

<Здесь были словарные статьи "Слэшер", "Мясо" и "Гор-муви">

# kf2.ru/190481 25 декабря 2008 23:26 Adzhaya

Weird movie (в России малоупотребит.; англ. “странное кино”)
<Текст удалён>

# kf2.ru/190575 28 декабря 2008 00:36 Adzhaya

Гей-кино (англ. gay-movie)
Текст удалён

# kf2.ru/190585 28 декабря 2008 13:00 Telman

Приятно, что ты постоянно заполняешь. Захожу частенько и читаю новые термины. Спасибо.
Когда можно будет ждать целенькой темы?

# kf2.ru/190593 28 декабря 2008 15:10 Adzhaya

Когда можно будет ждать целенькой темы?

Эрнст Тельман

Понимаешь, когда терминов было всего 300, я рассчитывала управиться за пару месяцев.
Но сейчас их примерно 770, включая синонимы, и я мрачно думаю, что это растянется на полгода .
Утешает то, что от дефиниций всяких экшенов-боевиков и порнографии смогу уклониться под благовидным предлогом. Но - тружусь и над ними, дело есть дело
Вот вчера освоила понятие "снафф". Противная штука, но Балабанов включил "это" в "Брата-2" (гадкий ролик с изнасилованием на мониторе, в который выстрелил Данила), уже факт культуры. Мимо пройти нельзя.

Через день шлифую текст про "Любительское кино". Кратко и по делу нигде не видела. Мой, возможно, будет вообще первый.
ГОСТ 1995г. "Аудиовизуальные материалы" старательно запротоколировала.
В ЖЖ устроила небольшую дискуссию на тему, "что такое кэмп". Кругом специалисты, сразу идей накидали… есть над чем потрудиться.
Наконец-то поняла, почему B-movie - это не второй сорт качества, а нечто иное.

# kf2.ru/190594 28 декабря 2008 16:15 Telman

Понимаешь, когда терминов было всего 300, я рассчитывала управиться за пару месяцев.
Но сейчас их примерно 770, включая синонимы

Adzhaya

Оппа. Я в шоке. )

и я мрачно думаю, что это растянется на полгода грустить.

Adzhaya

Да и ничего страшного. Главное ты сюда все не кидай, чтобы не было в открытом доступе для всех. Пусть на сайте у нас потом будет.

# kf2.ru/190596 28 декабря 2008 17:56 Adzhaya

Главное ты сюда все не кидай

Эрнст Тельман

Только дискуссионное!
Только почему-то никаких дискуссий не начинается… То ли я гениальный составитель словарей, то ли у народа нет своего мнения

# kf2.ru/190597 28 декабря 2008 18:14 Telman

То ли я гениальный составитель словарей, то ли у народа нет своего мнения улыбнуться

Adzhaya

Просто у тебя очень хорошо получается. Честно.

# kf2.ru/190602 28 декабря 2008 19:11 Gumadoina

Просто у тебя очень хорошо получается. Честно.

Эрнст Тельман

Абсолютно да. Ты - мастер!

# kf2.ru/190603 28 декабря 2008 19:12 Adzhaya

Просто у тебя очень хорошо получается. Честно.

Эрнст Тельман

Честно-честно?
Тогда больше не буду ничего выкладывать. У меня всё одинаковое, а жирность, курсив и подчёркивание в постах на КФ расставлять - только лишняя морока

# kf2.ru/190931 6 января 2009 00:11 Adzhaya

Оглашаю промежуточный итог

Процесс идёт с 28.11.2008.
Сегодня число готовых абзацев впервые превысило число не готовых - 465 против 445.
Это получается половина работы всего за месяц с неделькой.

Тельман, у тебя неплохие перспективы

# kf2.ru/190936 6 января 2009 04:05 Telman

Adzhaya, пока сижу и жду. Но уже в шоке. )
тьфу-тьфу, надеюсь все пойдет так же хорошо.

# kf2.ru/191657 18 января 2009 19:39 Adzhaya

SOS! Я в растерянности!
Если французского оператора зовут Eugen Schüfftan, и он скорее всего этнический немец…
…то почему его имя все транскрибируют как Ойген Шюффтан, а не Эжен Шюффтан?
Что это вообще за имя такое - Ойген?
P.S.: Без него не обойтись, он изобрёл "процесс Шюффтана".

# kf2.ru/191658 18 января 2009 20:19 Gryazhych

Adzhaya
А что именно тебя ввело в растерянность?

# kf2.ru/191662 18 января 2009 21:15 pimple

Начал читать! ОЧЕНЬ интересно!

Грайндхаус не могу найти. Знаю что это. Но хочу прочитать осмысленное, хороше определение. Есть у кого?)

# kf2.ru/191663 18 января 2009 21:25 Adzhaya

pimple
Вот вариантик:
Гриндхаус, грайндхаус (амер. Grindhouse) <Текст удалён>

# kf2.ru/191665 18 января 2009 21:41 Adzhaya

А что именно тебя ввело в растерянность?

Gryazhych

Как его писать-то, дядьку этого? Явный ведь Эжен. Перекрестить его в Ойгена - так жалко ж человека, он ни в чём не виноват!

Но кто-то написал "Ойген" - и всё, стоп-машина, некорретно давить паровым катком чужую традицию. Или того… давить и не заморачиваться?

# kf2.ru/191666 18 января 2009 21:49 Gryazhych

Трудный вопрос. согласен. С его национальностью вообще все очень темно. Можно нписать и как Ойген, и как Юджин и даже как Евгений Шуфтан. если исходить из его польско-немецкого происхождения. то правильнее написать - Юген. Нечто среднее между Евгением и Юргеном, что, в принципе, одно и то же.

# kf2.ru/191668 18 января 2009 23:30 Adzhaya

Gryazhych Смотрю, ты тоже его фамилию норовишь в Шуфтан переделать. Я с этого начала, да вдруг из всех щелей Традиция попёрла.
Блин, я ни по-немецки, ни по-французски…
Могла бы по-польски, да это здесь не прокатит

# kf2.ru/191675 19 января 2009 06:21 Gryazhych

Adzhaya
Останавливайся на немецком варианте - Ойген Шюффтан. Хоть и странно, но уж как есть.

# kf2.ru/191742 21 января 2009 23:33 Adzhaya

Промежуточный отчёт: готовых абзацев 978, неготовых 122.

Если обрабатывать по 20 бзацев в день, то можно завершить за 6 дней, если пропустить субботу, то за 7 дней. Если облениться, то за две недели

Шесть дней, семь дней, суббота… - не вздумайте острить!

P.S.: в творческом порыве нашла перевод "перебивки" на болгарский язык. Оказалось, "врезка".

# kf2.ru/191743 22 января 2009 00:13 Telman

P.S.: в творческом порыве нашла перевод "перебивки" на болгарский язык. Оказалось, "врезка".

Adzhaya

# kf2.ru/191800 24 января 2009 15:47 Adzhaya

Принимаются предложения по формированию списка примеров (штук 5-7 на словарную статью) - для статей "Боевик" и "Экшен, экшн". Требуются канонические образцы, желательно максимально ранние (ну, и пара-тройка за последнее десятилетие).
Я удручающе некомпетентна
Понимаю, что понятия взаимопересекаются, поэтому хотелось бы подобрать хотя бы пару примеров не-экшен боевика (если это возможно), и хотя бы один экшен не-боевик.

# kf2.ru/191801 24 января 2009 16:26 Smith

хотелось бы подобрать хотя бы пару примеров не-экшен боевика

Adzhaya

Боевик без экшена - уже не боевик Нет "не-экшен боевиков" в природе.

хотя бы один экшен не-боевик.

Adzhaya

Любой фильм о гонках. "Спиди-гонщик" не смотрел, но, наверное, подойдёт. "Форсаж"… Ещё может подойти какой-нибудь фильм о боксе. "Рокки" например

Требуются канонические образцы, желательно максимально ранние

Adzhaya

Смотри фильмографии Шварценеггера и Сталлоне "Коммандо", "Рэмбо", "Хищник" и другие… Из нового: "Пристрели их", "300 спартанцев"… Хех, раз уж я упомянул исторический боевик, то грех будет не назвать в качестве канонического исторического боевика фильм Кубрика "Спартак".

# kf2.ru/191803 24 января 2009 16:52 Smith

Хотя я вообще сомневаюсь разные ли это понятия - ЭКШЕН и БОЕВИК. По-моему жанр ACTION обозначает фильмы и о гонках и об убийствах… Скорее всего, понятие БОЕВИК - это всего лишь русифицированная версия понятия ACTION. Просто из-за довольно корявой русификации именно в русскоязычных странах в массах жанр БОЕВИК приобрёл статус не переведённого на русский язык жанра ACTION, а его поджанра.

Например, на КиноПоиске жанр фильма "Спиди Гонщик" определяется как: боевик, семейный, спорт. Необычное сочетание, не правда ли? Разве можно сказать, что это фильм о боевых действиях? Вот и получается, что на русских сайтах жанры определяются верно, так как это специализированные ресурсы, а люди, которые не работают в киноиндустрии, называют боевиками только некоторую часть того, что на самом деле является боевиком.

Предлагаю ликвидировать название БОЕВИК и заменить его другим!!! Чтобы путаницы не было!!!

# kf2.ru/191811 24 января 2009 21:17 mx

Боевик - это когда люди убивают людей.(Скалолаз, Коммандо, Рэмбо…). Фантастике там не места. Вот такая идея.

# kf2.ru/191815 25 января 2009 00:06 Adzhaya

Хотя я вообще сомневаюсь разные ли это понятия - ЭКШЕН и БОЕВИК. По-моему жанр ACTION обозначает фильмы и о гонках и об убийствах…

Smith

То есть, "Беги, Лола, беги" - не экшен? Я-то эту Лолу не смотрела, но название и аннотация говорят о том, что действие там, скорее всего, ни разу не замедляется.

Боевик - это когда люди убивают людей.(Скалолаз, Коммандо, Рэмбо…). Фантастике там не места. Вот такая идея.

mx

Тогда под "боевик" подпадают военные фильмы. "Звезда", скажем, вполне тогда боевик. Без массовых атак, ползком, компактной группой против таких же компактных групп, ножами или отстреливаясь… боевик.

Я брала термин БОЕВИК в такой трактовке: ЗДЕСЬ БЫЛА ТРАКТОВКА

Насчёт фантастики тоже довольно спорно. Если фантастике нет места, значит, "Бегущий человек" со Шварцем - не боевик. Но ведь экшен, там же всё так живенько, с убийствами?
"Хищника" вполне можно назвать остросюжетной фантастикой с элементами боевика.

Если брать "БОЕВИК" как фильм, где по сюжету главгерой обязательно атакующая сторона (не путать с фабулой, по которой всегда "они сами первые начали")… тогда "Хищник" не боевик, а ФИЛЬМ-ПОГОНЯ, в конце которой есть немножко от БОЕВИКА.

Нет "не-экшен боевиков" в природе

Smith

Вспоминается диковинный фильм с Ван Даммом "Инферно". Если это экшен, я согласна съесть кило кетчупа без макарон. Если это не боевик …то лишь бы не философская драма
Ну то есть, ясно, "Инферно" - выдающаяся дрянь в славном семействе боевиков, но наверняка есть и другие, более качественные примеры. Просто от меня их все скрывают
Кстати, тот фильмец, где Ван Дамм прятался на ферме вдовы с двумя детьми, которую нехорошие люди принуждали ферму продать - это не подходит под стандартный боевик не-экшен?

# kf2.ru/191853 26 января 2009 00:43 Smith

Adzhaya, ты зовёшь меня в непроглядные дебри, выход из которых будет сравним с написанием диссертации, так что я пас

# kf2.ru/191864 26 января 2009 13:14 Adzhaya

<Здесь были итоги по боевику и экшену>

# kf2.ru/191873 26 января 2009 14:44 Telman

Adzhaya, я в свою очередь нашел дизайнера для создания спецпроекта. Осталось уговорить Брингера заняться этим делом, хотя он и так уже по уши в работе. )

# kf2.ru/192050 1 февраля 2009 00:30 Adzhaya

"…И ЛЕТОПИСЬ ОКОНЧЕНА МОЯ"!!!
Собственно, всё. Итоговая цифра - 1194 абзаца.
Тексту на 190 страниц, распечатывать и редактировать сил всё равно нет.

Так что требуются дальнейшие инструкции административного характера.

# kf2.ru/192055 1 февраля 2009 13:03 Telman

"…И ЛЕТОПИСЬ ОКОНЧЕНА МОЯ"!!!
Собственно, всё. Итоговая цифра - 1194 абзаца.
Тексту на 190 страниц, распечатывать и редактировать сил всё равно нет.

Так что требуются дальнейшие инструкции административного характера.

Adzhaya

Супер! Супер! И еще раз супер!

ПС. Скинь мне все на почту - telman.akavov[at]gmail.com
Дальше будем общаться через почту, дабы здесь не мусорить.

# kf2.ru/193513 3 марта 2009 14:09 Telman

Adzhaya, пока дизайнер делает дизайн для сайта movieglossary.ru
Я пытаюсь найти еще инфы и ты не поверишь, нашел -

# kf2.ru/193518 3 марта 2009 18:49 Adzhaya

Там есть не мало слов, которых нет у нас в словаре.

Эрнст Тельман

Ты про те, которые КРАСНЫМ цветом?

# kf2.ru/193539 4 марта 2009 11:05 Telman

Ты про те, которые КРАСНЫМ цветом? улыбнуться

Adzhaya

нет разумеется. ))

# kf2.ru/193546 4 марта 2009 13:16 Adzhaya

Эрнст Тельман
Типа, искушаешь?!
А зачем so sirious? Всё равно ведь непрофессиональный уровень.